Copyright © 2024 by Ok Yirang | Sanuwha font Free supporter & designer Kim Tae-ryong | About Page English reviewer Nicolai | Web developer Ok Yirang | Contact me at contact@withok.kr |   Copyright © 2024 by Ok Yirang | Sanuwha font Free supporter & designer Kim Tae-ryong | About Page English reviewer Nicolai | Web developer Ok Yirang | Contact me at contact@withok.kr |   Copyright © 2024 by Ok Yirang | Sanuwha font Free supporter & designer Kim Tae-ryong | About Page English reviewer Nicolai | Web developer Ok Yirang | Contact me at contact@withok.kr |   

09

트렌스 보이스   트렌스 보이스   트렌스 보이스   트렌스 보이스   트렌스 보이스   트렌스 보이스   트렌스 보이스   트렌스 보이스   트렌스 보이스   트렌스 보이스   트렌스 보이스   트렌스 보이스   

Trans voice   Trans voice   Trans voice   Trans voice   Trans voice   Trans voice   Trans voice   Trans voice   Trans voice   Trans voice   Trans voice   Trans voice   

04.2018

About

먼저 소리의 음높이를 색상에 맞추고, 볼륨을 밝기와 연결시켰습니다. 이 시각적 사실을 통해 사람들이 설치물에서 말할 때, 성별 구분 없이 다양한 색상이 나타나는 것을 발견했습니다. 반면에, 성별에 따라 소리를 구분하는 번역기를 사용할 때는 일관된 색상으로 변화가 이루어지며, 사회적 학습을 통해 연구된 소리를 시각적으로 표시된다는 것을 발견했습니다.

I matched the pitch of sounds to colors, and connected the volume to brightness. Through this visual fact, I discovered that when people speak at installation, a diversity of colors appears regardless of gender distinctions. In contrast, when using a translator that distinguishes sounds by gender, changes are made with consistent colors throughout, visually displays sounds that are studied through social learning.

image
image
image
image